Lövétei Lázár László és Marin Georgiev kapja a Balassi Bálint-emlékkardot
Budapest, 2018. február 11., vasárnap (MTI) - Lövétei Lázár László székelyföldi magyar költő, esszéista és Marin Georgiev bolgár műfordító veheti át a huszonkettedik alkalommal odaítélt Balassi Bálint-emlékkardot szerdán a fővárosi Gellért Szállóban.
Lövétei Lázás László 1998 óta a csíkszeredai Székelyföld
folyóirat szerkesztője, 2010 óta főszerkesztője. Főbb művei: A
névadás öröme (1997), Távolságtartás (2000), Két szék között (2005),
Árkádia-féle (2009), Arany versek. Széljegyzetek Arany Jánoshoz
(2010) és a Lázár-kert (2012). 1997-ben megkapta a Romániai Írók
Szövetségének Debüt-díját, 2011-ben Faludy György-díjjal, 2008-ban
Radnóti-díjjal ismerték el.
Marin Georgiev költő, műfordító az 1980-as évek óta kiemelkedő
szerepet játszik a magyar irodalom bulgáriai megismertetésében.
Munkáját a magyar kulturális kormányzat 2001-ben Pro Cultura
Hungarica díjjal ismerte el. 2007-ben jelent meg az Egyedül a
mindenségben című magyar versantológiája. Se Isten, se ördög című
magyar verseskötetét 2015-ben adta ki Napkút Kiadó. Holtomiglan
eljegyzett - Az én magyar európám című bolgár nyelvű útleírásokat,
magyar-bolgár fordításokat, verseket és naplórészleteket tartalmazó
kötetét 2016-ban mutatták be a bolgár fővárosban a Balassi Intézet -
Szófiai Magyar Intézet támogatásával.
A 16. századi magyar költőóriásának emléket állító elismerés a
magyar irodalmi életben évtizedek óta széles körben elismert
költőket, valamint a magyar irodalmat és benne Balassi költészetét
fordító európai szellemiségű külföldi poétákat jutalmazza.
A Balassi Bálint-emlékkard egy végvári szablya, amelyet a
bonyhádi Fazekas József fegyvermester kovácsol, a díszokleveleket
Vincze László szentendrei nyomdász készíti. A Molnár Pál újságíró
által alapított elismerést 2017-ig 39 költő és műfordító vehette át,
tavaly Szikra János és Nelson Ascher brazil műfordító kapta a díjat.
A szerdai díjátadón zenei ősbemutatóként Beischer-Matyó Tamás
Vidám vitézi ének című művét a Törökbálinti Cantabile Kórus adja elő.